Learn Faroese
In dedication to a living Christine, Eivør take a listen - Trøllabundin (Spellbound), Into the Mist
IPA
Vowls
A, a fyrra a [ˈfɪɹːa ɛaː] ("leading a") /a/ ah (o - opera American) , /ɛaː/ ah'AAh
Á, á á [ɔaː] /ɔ/ /ɔaː/ (ah) (far) -(New Yorker accent)
E, e e [eː] /ɛ/ ah (a- apple) , /eː/ (e-beat)
I, i fyrra i [ˈfɪɹːa iː] ("leading i") /ɪ/ (eh- eh?), /iː/ (ee-eat)
Í, í fyrra í [ˈfɪɹːa ʊiː] ("leading í") /ʊi/ /ʊiː/ (ˈɪʃə) ishe
O, o o [oː] /ɔ/ /oː/
Ó, ó ó [ɔuː] /œ/ /ɔuː/
U, u u [uː] /ʊ/ uh (u- up), /uː/ (oo - book (British)
Ú, ú ú [ʉuː] /ʏ/ Uh , /yː/ like /ʏ/ more pronouced, /ʉuː/
Y, y seinna i [ˈsaiːdna iː] ("latter i") /ɪ/ /iː/
Ý, ý seinna í [ˈsaiːdna ʊiː] ("latter í") /ʊi/ /ʊiː/
Æ, æ seinna a [ˈsaiːdna ɛaː] ("latter a") /a/ /ɛaː/
Ø, ø ø [øː] /œ/ Uh'uh , /øː/ UUO
EI, ei ei [aiː] /ai/ /aiː/
EY, ey ey [eɪː] /ɛɪ/ /ɛiː/
OY, oy oy [oɪː] /ɔi/ /ɔiː/
/ : / long consonants
/ ̥ , ̊ / breathed consonant
Consonants
>dj /tʃ/
Ð, ð edd /j/, /w/, /v/, /g/ Ø
F, f eff /f/
/ɟ/ j (j-jump (soft)
G, g ge /k/, /tʃ/, /j/, /w/, /v/, Ø
>gj /tʃ/
gl / /ʎ/ voglio (itlaian)
/c/ ch (church)
H, h há /h/
>hj /tʃ/, /j/
>hv /kv/
J, j joð /j/ (y- young)
K, k ká /kʰ/, /tʃʰ/
>kj /tʃʰ/
>kk /kː/ [ʰk]
L, l ell /l/, [l], [ɬ]
>ll /tl/ [tɬ], /lː/
M, m emm /m/
>ng /nk/ [ŋk], /ntʃ/ [ɲtʃ]
>nk /nkʰ/ [ŋkʰ], /ntʃʰ/ [ɲtʃʰ]
>nj /ɲ/, /nj/
/ɲ/, gn (vignette)
>nn /tn/, /nː/
P, p pe /pʰ/
>pp /pː/ [ʰp]
R, r err /ɹ/ [ɹ], [ɻ] (ring)
/ʂ/ rs (först) (swedish)
S, s ess /s/, /ʃ/
>sj /ʃ/
>sk /sk/, /ʃ/
>skj /ʃ/
>sch /ʃ/ (church)
T, t te /tʰ/
>tj /tʃʰ/
>tt /tː/ [ʰt]
Noun endings
Male
-ur ; maður 'man'
-i ; beiggi 'brother'
plur
-ar : bussur 'bus' > bussar 'buses'
-ir : vinur 'friend' > vinir 'friends'
-ur : bóndi 'farmer' > bøndur 'farmers' (rare)
Female
-∅ ; bók 'book'
-a ; genta 'girl'
plur
-ir sól 'sun' > sólir 'suns'
-ar oyggj 'island' > oyggjar vislands'
ur bók 'book' > bøkur 'books'
r tá 'toe' > tær 'toes'
Neuter
-∅ ; hús 'house'
-i ; kaffi 'coffee'
-a ; hjarta 'heart'
plur
-∅ hús 'house' > hús 'houses'
-u(r) eyga 'eye' eygu or eygur 'eyes'
-(r) dømi 'example' dømi or dømir øexample'
Numbers / Tølzero - null
one - eitt (1st fyrsti)
two - tvey (2nd annar)
three - trý (3rd triði)
four - fýra (4th fjórði)
five - fimm (5th fimti)
six - seks (6th )
seven - sjey
eight - átta
nine - níggju
ten - tíggju (10th tíggjundi)
eleven - ellivu
twelve - tólv (12th tjúgundi)
thirteen - trettan (13 tretivundi)
fourteen - fjúrtan
fifteennull - fimtan
sixteen - sekstan
seventeen - seytjan
eighteen - átjan
nineteen - nítjan
twenty - tjúgu
twenty one - ein og tjúgu
twenty two - tvey og tjúga
thirty - tretivu
forty - fjøruti
fifty - hálvtrýss
sixty - trýss
seventy - hálvfjerðs
eighty - fýrs
ninety - hálvfems
one hundred - eitt hundrað
two hundred - tvey hundrað
one thousand - eitt túsund
two thousand - tvey túsund
ten thousand - tíggju túsund
twenty thousand - tjúgu túsund
one hundred thousand - eitt hundrað túsund
two hundred thousand - tvey hundrað túsund
one million - ein millión
one billion - ein milliard
one - eitt (1st fyrsti)
two - tvey (2nd annar)
three - trý (3rd triði)
four - fýra (4th fjórði)
five - fimm (5th fimti)
six - seks (6th )
seven - sjey
eight - átta
nine - níggju
ten - tíggju (10th tíggjundi)
eleven - ellivu
twelve - tólv (12th tjúgundi)
thirteen - trettan (13 tretivundi)
fourteen - fjúrtan
fifteennull - fimtan
sixteen - sekstan
seventeen - seytjan
eighteen - átjan
nineteen - nítjan
twenty - tjúgu
twenty one - ein og tjúgu
twenty two - tvey og tjúga
thirty - tretivu
forty - fjøruti
fifty - hálvtrýss
sixty - trýss
seventy - hálvfjerðs
eighty - fýrs
ninety - hálvfems
one hundred - eitt hundrað
two hundred - tvey hundrað
one thousand - eitt túsund
two thousand - tvey túsund
ten thousand - tíggju túsund
twenty thousand - tjúgu túsund
one hundred thousand - eitt hundrað túsund
two hundred thousand - tvey hundrað túsund
one million - ein millión
one billion - ein milliard
A, a
A, a fyrra a [ˈfɪɹːa ɛaː] ("leading a") /a/ /ɛaː/
andi [] - ghost
Á, á
á [ɔaː] /ɔ/ /ɔaː/ (ah) (far) -(New Yorker accent)
ár [ahr] - year
~ árliga [orr-lee-a ] - yearly
~ árliga [orr-lee-a ] - yearly
Æ, æ
seinna a [ˈsaiːdna ɛaː] ("latter a") /a/ /ɛaː/
B, b
B, b be /b/ , /b̥/ , /p/
bakki [baʰcːi] - cliff
bál - fire
barn - child (both M & F)
bei [bī] - goodbye
beiggi [bīggi, ˈpatʃːɪ (Skerping)] - brother
~ beiggin - the brother
blátt - blue
blá - blue
blað - sheet of music
~ blaðfastur - able to sing in tune
bláur - blue
~ blátt - blue
bók - book
bál - fire
barn - child (both M & F)
bei [bī] - goodbye
beiggi [bīggi, ˈpatʃːɪ (Skerping)] - brother
~ beiggin - the brother
blátt - blue
blá - blue
blað - sheet of music
~ blaðfastur - able to sing in tune
bláur - blue
~ blátt - blue
bók - book
C, c
s (before e, i, í, y, ý, ø) k (before a, o, u)
/c/ ch (church)
/c/ ch (church)
D, d
D, d de /d/ , /d̥/ , /t/
dj /tʃ/
dj /tʃ/
dagur [dae-wur] - day
~ dagliga [dagg-lee-a] - daily
~ góðan dag [gouwan dae] - good afternoon, hello, good day, hi
~ í dag [uēē dae] - today
deyður [ˈteiːjʊɹ] - dead (M)
~ dreygur [drrīyur] - dead body, corpse, phantom, ghost, apparition, spectre... live in their graves, often guarding treasure
buried with them. They are animated corpses with a corporeal body, unlike ghosts, with similar physical abilities as in
life. Older literature makes clear distinctions between sea-draugar and land-draugar. They have superhuman strength,
can increase their hight, smell of death, pale or blue liek a cropse and hideous to look at. Unlike zombies they have
a semblance of intelligence. They guard their treasure, wreak havoc on living beings, or torment those who wronged
them in life. They can also apear as wisps of smoke, go through solid rock and had numerous magical abilities. They
have been known to eat or drink the blood of victums as well as curse them, they have been known to drive them mad
too. They have the ability to enter into the dreams of the living they will frequently leave a gift behind so that the living
person will know for sure the visit is real.To protect one self from the dreygur a pair of open iron scissors was placed
on the chest of the recently deceased.
~ deytt [tɛʰtː] - dead (N)
~ deydningur [ˈteiːˈtnɪnhʊɹ] - ghost, spectre
djúpt - deep
døkkan - dark
dreymur - dream
(ikki hava dul ella dreym um eitt,see dulur; ofta er ljótur d. fyri litlum(proverb)—a bad dream often gives noticeof a small thing)
(koma í dreymar fyri ein - appear to someone in a dream.)
(vakna við kaldan dreym - haveone's eyes opened, wake up to a nastyreality.)
~ dreyma - hall of dreams
~ dreymamynd - vision, phantasm
duga [duwa] - do
(Duga tygum enskt? [Duwa teeyum ensgt?] - Do you speak English? (Formal)
dugir [ˈtuːɪɹ] - (you) can
~ dagliga [dagg-lee-a] - daily
~ góðan dag [gouwan dae] - good afternoon, hello, good day, hi
~ í dag [uēē dae] - today
deyður [ˈteiːjʊɹ] - dead (M)
~ dreygur [drrīyur] - dead body, corpse, phantom, ghost, apparition, spectre... live in their graves, often guarding treasure
buried with them. They are animated corpses with a corporeal body, unlike ghosts, with similar physical abilities as in
life. Older literature makes clear distinctions between sea-draugar and land-draugar. They have superhuman strength,
can increase their hight, smell of death, pale or blue liek a cropse and hideous to look at. Unlike zombies they have
a semblance of intelligence. They guard their treasure, wreak havoc on living beings, or torment those who wronged
them in life. They can also apear as wisps of smoke, go through solid rock and had numerous magical abilities. They
have been known to eat or drink the blood of victums as well as curse them, they have been known to drive them mad
too. They have the ability to enter into the dreams of the living they will frequently leave a gift behind so that the living
person will know for sure the visit is real.To protect one self from the dreygur a pair of open iron scissors was placed
on the chest of the recently deceased.
~ deytt [tɛʰtː] - dead (N)
~ deydningur [ˈteiːˈtnɪnhʊɹ] - ghost, spectre
djúpt - deep
døkkan - dark
dreymur - dream
(ikki hava dul ella dreym um eitt,see dulur; ofta er ljótur d. fyri litlum(proverb)—a bad dream often gives noticeof a small thing)
(koma í dreymar fyri ein - appear to someone in a dream.)
(vakna við kaldan dreym - haveone's eyes opened, wake up to a nastyreality.)
~ dreyma - hall of dreams
~ dreymamynd - vision, phantasm
duga [duwa] - do
(Duga tygum enskt? [Duwa teeyum ensgt?] - Do you speak English? (Formal)
dugir [ˈtuːɪɹ] - (you) can
Ð, ð
edd /j/, /w/, /v/, /g/ Ø
E, e
e [eː] /ɛ/ /eː/
ei [aiː] /ai/ /aiː/
ey [eɪː] /ɛɪ/ /ɛiː/
ei [aiː] /ai/ /aiː/
ey [eɪː] /ɛɪ/ /ɛiː/
eg - I'm, I am, my , I
(Eg búgvi í XXX [ēh bigve í XXX]- I live in XXX)
(Eg eri sjúkur [ēh ehre shuwkur] - I'm sick)
(Eg eri svangur [ēh ehre svengur/svangur] - I'm hungry (dialectal differences)
(Eg eri troyttur [ēh ehre troyttur] - I'm tired)
(Eg eri tystur [ēh ehre tistur] - I'm thirsty)
(Eg eri úr XXX. [ēhh ehri uwr XXX] - I'm from XXX.)
(Eg eri XXX ára gamal [ēh ehri XXX aara gaemahl.] - I'm XXX years old (M)
(Eg eri XXX ára gomul [ēh ehri XXX aara gohmul.] - I'm XXX years old (F)
(Eg eiti XXX [ēh ītah/oyte] XXX - My name is XXX)
(Eg tosi XXX [ēh toh-se XXX] - I speak XXX)
(Eg dugi ikki XXX [ēh duwi itje XXX] - I don't speak XXX)
(Eg sakni teg nógv [ēh sakni-tah nagvf] / I miss you a lot)
(Eg skilji [ikki]. [ēh schilji [itje]... - I [don't] understand.)
~ eg eri - I am
Egyptaland - Egypt
~ Egyptalandi - Egyptology
~ Gomlu egyptarnir - Ancinet Egytpian (icelandic)
~ egyptiskur - Egyptian
~ egyptologur - Egyptologist
eingil - [ehnjil] angel
einsemið - loneliness
elskar - love
(Elskar tú meg [ehlskar tu meh] /Do oyu love me?)
(Eg elski teg [ēh elshe tah] - I love you)
(Eg elski teg sera nógv [ēh elshe-tah serah-nagvf] - I love you very much)
(Eg elski teg ikki [ēh elshe tah ikshah] - I don't love you.)
(Eg búgvi í XXX [ēh bigve í XXX]- I live in XXX)
(Eg eri sjúkur [ēh ehre shuwkur] - I'm sick)
(Eg eri svangur [ēh ehre svengur/svangur] - I'm hungry (dialectal differences)
(Eg eri troyttur [ēh ehre troyttur] - I'm tired)
(Eg eri tystur [ēh ehre tistur] - I'm thirsty)
(Eg eri úr XXX. [ēhh ehri uwr XXX] - I'm from XXX.)
(Eg eri XXX ára gamal [ēh ehri XXX aara gaemahl.] - I'm XXX years old (M)
(Eg eri XXX ára gomul [ēh ehri XXX aara gohmul.] - I'm XXX years old (F)
(Eg eiti XXX [ēh ītah/oyte] XXX - My name is XXX)
(Eg tosi XXX [ēh toh-se XXX] - I speak XXX)
(Eg dugi ikki XXX [ēh duwi itje XXX] - I don't speak XXX)
(Eg sakni teg nógv [ēh sakni-tah nagvf] / I miss you a lot)
(Eg skilji [ikki]. [ēh schilji [itje]... - I [don't] understand.)
~ eg eri - I am
Egyptaland - Egypt
~ Egyptalandi - Egyptology
~ Gomlu egyptarnir - Ancinet Egytpian (icelandic)
~ egyptiskur - Egyptian
~ egyptologur - Egyptologist
eingil - [ehnjil] angel
einsemið - loneliness
elskar - love
(Elskar tú meg [ehlskar tu meh] /Do oyu love me?)
(Eg elski teg [ēh elshe tah] - I love you)
(Eg elski teg sera nógv [ēh elshe-tah serah-nagvf] - I love you very much)
(Eg elski teg ikki [ēh elshe tah ikshah] - I don't love you.)
F, f
eff /f/
farvæl [far-vael] - goodbye , farewell
ferð - journey
festi - enchanted
fevndi - surrounded, embrassed
føroyskt [foerist] - Faroese
frøkum [froekun] - misses
~ frúa [fruwa] - misses
ferð - journey
festi - enchanted
fevndi - surrounded, embrassed
føroyskt [foerist] - Faroese
frøkum [froekun] - misses
~ frúa [fruwa] - misses
G, g
G, g ge /ʤ/ (before e, i y , ey) /g/ (elsewhere) , /k/, /w/, /v/, Ø
gj /tʃ/
gl /ʎ/ voglio (itlaian)
gj /tʃ/
gl /ʎ/ voglio (itlaian)
gakk [gaʰk] - go
galdramaður - wizard
gekkaskortur [geʰkaskortur] - mask (for the face), facade, front, disguise, tveita gekkaskortin drop ( throw off) one's mask, unmask, throw off the mask, throw off one's (el. all) disguise, show oneself in one's true colours, come out in the open (t.d. the Government has come out in the open at last); skræða gekkaskortin av e-m tear the mask off sby's face; (fl.m.) unmask sby
~ í gekkaskorti - masked
genta - girl
gestir [(ˈtʃɛstɪɹ] - guests
góðan [gouwan] - good
~ góðan morgan [gouwan morgun] - good morning
~ góðan dag [gouwan dae] - good afternoon, hello, good day, hi
góði [gouwe] - please (M)
~ góða [gouwa] - please (F)
~ góða nátt [gouwa not] - good night
gott [gott] - good
~ gott kvøld [gouwan kvuld] - good evening
(Gott at møta tær [got at' mōdah tāār]/ I am pleased ot meet you.)
grátt - grey
gríma - mask (t.d. put on a mask; tear the mask off sby's face; drop (el. throw off) one's mask)
grønt - green
grýluveitsla - masquerade, masked ball
gulur [ˈkuːlʊɹ] - yellow color
~ gult [kʊlt] - yellow (N)
~ gulir - yellow (pl)
gykl [gīkl] - mummry ; delusion, phantasmagoria, delirium, phantom
~ gyklan [gīkl]- delusion, phantom , illusion
~ gyklaverk [gīklaverk] - something unreal, delsusion, phantom
galdramaður - wizard
gekkaskortur [geʰkaskortur] - mask (for the face), facade, front, disguise, tveita gekkaskortin drop ( throw off) one's mask, unmask, throw off the mask, throw off one's (el. all) disguise, show oneself in one's true colours, come out in the open (t.d. the Government has come out in the open at last); skræða gekkaskortin av e-m tear the mask off sby's face; (fl.m.) unmask sby
~ í gekkaskorti - masked
genta - girl
gestir [(ˈtʃɛstɪɹ] - guests
góðan [gouwan] - good
~ góðan morgan [gouwan morgun] - good morning
~ góðan dag [gouwan dae] - good afternoon, hello, good day, hi
góði [gouwe] - please (M)
~ góða [gouwa] - please (F)
~ góða nátt [gouwa not] - good night
gott [gott] - good
~ gott kvøld [gouwan kvuld] - good evening
(Gott at møta tær [got at' mōdah tāār]/ I am pleased ot meet you.)
grátt - grey
gríma - mask (t.d. put on a mask; tear the mask off sby's face; drop (el. throw off) one's mask)
grønt - green
grýluveitsla - masquerade, masked ball
gulur [ˈkuːlʊɹ] - yellow color
~ gult [kʊlt] - yellow (N)
~ gulir - yellow (pl)
gykl [gīkl] - mummry ; delusion, phantasmagoria, delirium, phantom
~ gyklan [gīkl]- delusion, phantom , illusion
~ gyklaverk [gīklaverk] - something unreal, delsusion, phantom
H
há /h/
hj /tʃ/, /j/
hv /kv/
hj /tʃ/, /j/
hv /kv/
halló [hallō] - hello
hama - conjure up something (esp ghost) to haunt someone
~ hamur - ghost, apparition, spectre
~ hamast - ghost (F) ?
hann er - he is, it is
~ hon er - she is, it is
harra [harra] - mister
hey [hā] - hello
( Hey, øll somul! [hā eh' sōmal]/ Hello everybody!)
hieroglyffur - hieroglyphs
hjarta - heart
~ hjartarót - heart's root
~ hjørtu - hearts
huldufólk - 'hidden people' are they are supernatural beings. elves who live in nature from Icelandic and Faroese folklore. They are
said to be "large in build, their clothes are all grey, and their hair black. Their dwellings are in mounds, and they are also
called Elves.
hvaðan [Kva-an] - where are
(Hvaðan eru tygum? [Kva-an ehru teeyum?] - Where are you from (Formal)
(Hvaðan ert tú? [Kva-an ehrt tuw?] - Where are you from? (Informal)
~ Hvar [Kvaer] - where do
(Hvar búgva tygum? [Kvaer bigvah teeyum?] - Where do you live? (Formal)
(Hvar býrt tú? [Kvaer bírt tú?] - Where do you live? (Informal)
hvítur [ˈkvʊiːtʊɹ] - white color (M)
~ hvítt [kvʊiʰtː] - white (N)
~ hvít [kvʊitː] - white
hvønn - every
hvør [fvōr] - who
(hvør ert tú [fvōr ersh tu] Who are you?)
hvussu [kvussu] - what, how
(Hvussu eita tygum? [kvussu aitah/oytah teeyum] - what is your name? (formal)
(Hvussu eitur tú? [kvussu ī-tur tu?]-What is your name?)
(Hvussu gamal ert tú? [kvussu gaemahl ehrt tuw?] - How old are you? (Informal) (M)
(Hvussu gomul ert tú? - How old are you? (F)
(Hvussu gamal eru tygum? [kvussu gaemahl ehru teeyum?] - How old are you? (Formal)
(Hvussu gongur? [kvussu gongur] - How are you?, how is it going? (Both informal and formal)
(Hvussu mong eru árini? [kvussu mongh ehru ahrine?] - How old are you? (Both)
hama - conjure up something (esp ghost) to haunt someone
~ hamur - ghost, apparition, spectre
~ hamast - ghost (F) ?
hann er - he is, it is
~ hon er - she is, it is
harra [harra] - mister
hey [hā] - hello
( Hey, øll somul! [hā eh' sōmal]/ Hello everybody!)
hieroglyffur - hieroglyphs
hjarta - heart
~ hjartarót - heart's root
~ hjørtu - hearts
huldufólk - 'hidden people' are they are supernatural beings. elves who live in nature from Icelandic and Faroese folklore. They are
said to be "large in build, their clothes are all grey, and their hair black. Their dwellings are in mounds, and they are also
called Elves.
hvaðan [Kva-an] - where are
(Hvaðan eru tygum? [Kva-an ehru teeyum?] - Where are you from (Formal)
(Hvaðan ert tú? [Kva-an ehrt tuw?] - Where are you from? (Informal)
~ Hvar [Kvaer] - where do
(Hvar búgva tygum? [Kvaer bigvah teeyum?] - Where do you live? (Formal)
(Hvar býrt tú? [Kvaer bírt tú?] - Where do you live? (Informal)
hvítur [ˈkvʊiːtʊɹ] - white color (M)
~ hvítt [kvʊiʰtː] - white (N)
~ hvít [kvʊitː] - white
hvønn - every
hvør [fvōr] - who
(hvør ert tú [fvōr ersh tu] Who are you?)
hvussu [kvussu] - what, how
(Hvussu eita tygum? [kvussu aitah/oytah teeyum] - what is your name? (formal)
(Hvussu eitur tú? [kvussu ī-tur tu?]-What is your name?)
(Hvussu gamal ert tú? [kvussu gaemahl ehrt tuw?] - How old are you? (Informal) (M)
(Hvussu gomul ert tú? - How old are you? (F)
(Hvussu gamal eru tygum? [kvussu gaemahl ehru teeyum?] - How old are you? (Formal)
(Hvussu gongur? [kvussu gongur] - How are you?, how is it going? (Both informal and formal)
(Hvussu mong eru árini? [kvussu mongh ehru ahrine?] - How old are you? (Both)
I, i
fyrra i [ˈfɪɹːa iː] ("leading i") /ɪ/ /iː/
illa [idla] - well
Í, í
fyrra í [ˈfɪɹːa ʊiː] ("leading í") /ʊi/ /ʊiː/ /Uuhī/ (in between OH - Uh harder) like in Up (but more pronouced) + ee - feel
í [ʊi] - in , into, inside, within, under, on , at, of, from , during (prep, adv)
~ í gjár [uy gjahr] - yesterday
~ í morgin [uēē morr-gin] - tomorrow
~ síggjast í morgin [sí-juhst uēē morr-gin] - See you tomorrow
~ í gjár [uy gjahr] - yesterday
~ í morgin [uēē morr-gin] - tomorrow
~ síggjast í morgin [sí-juhst uēē morr-gin] - See you tomorrow
J, j
joð /j/ (y- young)
/ɟ/ j (j-jump (soft)
/ɟ/ j (j-jump (soft)
ja [yah] - yes
K
K, k ká /tʃʰ/ (before e, i, y or ey), /kʰ/ (otherwise)
kk /kː/ [ʰk]
kk /kː/ [ʰk]
kaffi - coffee
kallar [ˈkʰatlaɹ] - (you) call
kann eg - may I?
kona - women
Kópakonan - Seal Woman, people who drown in the sea become seal-people, they trun back to humans once a year.
kvøld [kvoeld] - evening , night
~ gott kvøld [gouwan kvuld] - good evening
~ í kvøld [uy kvoeld] - tonight
~ í gjárkvøldi [i uy gjahr-kvoeld-e] - last night
kallar [ˈkʰatlaɹ] - (you) call
kann eg - may I?
kona - women
Kópakonan - Seal Woman, people who drown in the sea become seal-people, they trun back to humans once a year.
kvøld [kvoeld] - evening , night
~ gott kvøld [gouwan kvuld] - good evening
~ í kvøld [uy kvoeld] - tonight
~ í gjárkvøldi [i uy gjahr-kvoeld-e] - last night
L
L, l ell /l/, [l], [ɬ]
ll /tl/ [tɬ], /lː/
ll /tl/ [tɬ], /lː/
land [lant] - land
lesandi [lehsanda] -student
ljóð - sounds
lesandi [lehsanda] -student
ljóð - sounds
M
emm /m/
maður - man
~ maðurin - the man (+in)
mánaði [mah-nah-yih] - month
~ mánaðarliga [mah-na-varr-lee-a] - monthly
maska [maskah]- mask
meg - me
(lat meg klemma teg [lat' meh klehma tah]/ let me hug you.)
menniskja - person
mjørkaflókar - fog banks
móðir - mother
morgun [morr-gunn] - morning
~ góðan morgan [gō-wa' morgun] - good morning
musikkur , musiks - music
myrkrið - darkness
~ myrkursins - darkness's
mytisk [ˈmyːtɪsk] - mythological
~ mystisk [ˈmʏstɪsk] - mysterious
~ maðurin - the man (+in)
mánaði [mah-nah-yih] - month
~ mánaðarliga [mah-na-varr-lee-a] - monthly
maska [maskah]- mask
meg - me
(lat meg klemma teg [lat' meh klehma tah]/ let me hug you.)
menniskja - person
mjørkaflókar - fog banks
móðir - mother
morgun [morr-gunn] - morning
~ góðan morgan [gō-wa' morgun] - good morning
musikkur , musiks - music
myrkrið - darkness
~ myrkursins - darkness's
mytisk [ˈmyːtɪsk] - mythological
~ mystisk [ˈmʏstɪsk] - mysterious
N
N, n enn /ŋ/ (before c, k, q, x), /n/ other wise (finger)
ng /nk/ [ŋk], /ntʃ/ [ɲtʃ]
nk /nkʰ/ [ŋkʰ], /ntʃʰ/ [ɲtʃʰ]
nj /ɲ/, /nj/
/ɲ/, gn (vignette)
nn /tn/, /nː/
ng /nk/ [ŋk], /ntʃ/ [ɲtʃ]
nk /nkʰ/ [ŋkʰ], /ntʃʰ/ [ɲtʃʰ]
nj /ɲ/, /nj/
/ɲ/, gn (vignette)
nn /tn/, /nː/
nátt [not] - night , night-time
~ góða nátt [gouwa not] - good night
~ nætur - nights
náði - mercy
næsta - next
nei [nī] - no
niðagrísur - ghost of unbaptised (murdered) child, shapless spirit
niðamyrkur - pitch-darkness
Nøkken - water spirit that is a shape shifter, however it commonly takes on the form of a handsome male water spirit, who has been known to haunt lakes, rivers and streams, they played an enchanted violin making seductive music in order to lure women and young girls to their deaths.
nóta - sheet of music
~ nótafastur - able to sing in tune
nóti - note (of music), tune, air
~ góða nátt [gouwa not] - good night
~ nætur - nights
náði - mercy
næsta - next
nei [nī] - no
niðagrísur - ghost of unbaptised (murdered) child, shapless spirit
niðamyrkur - pitch-darkness
Nøkken - water spirit that is a shape shifter, however it commonly takes on the form of a handsome male water spirit, who has been known to haunt lakes, rivers and streams, they played an enchanted violin making seductive music in order to lure women and young girls to their deaths.
nóta - sheet of music
~ nótafastur - able to sing in tune
nóti - note (of music), tune, air
O, o
[oː] /ɔ/ /oː/ (bote) (German) /ōō/ (more open)
/oː/ (short) (bote) (German) /ō/ (more open)
[9:] /oː/ (more open)
œ /ö/ /ō/ (long closed)
/oː/ (short) (bote) (German) /ō/ (more open)
[9:] /oː/ (more open)
œ /ö/ /ō/ (long closed)
ok [ok] - ok
orsaka [ohrsaeka] - excuse, excuse me
(Orsaka meg [Ohrsaeka meh] - Excuse me)
orsaka [ohrsaeka] - excuse, excuse me
(Orsaka meg [Ohrsaeka meh] - Excuse me)
Ó, ó
ó [ɔuː] /œ/ /ɔuː/
Ø, ø
ø [øː] /œ/ /øː/
Oy, oy
oy [oɪː] /ɔi/ /ɔiː/
P, p
pe /pʰ/
pp /pː/ [ʰp]
pp /pː/ [ʰp]
R, r
err /ɹ/ [ɹ], [ɻ] (ring)
/ʂ/ rs (först) (swedish)
/ʂ/ rs (först) (swedish)
reyð - red
~ reyður - red
~ reytt - red
~ reyðu - red (plr)
ringt [ringt] - not good , bad, hard
~ reyður - red
~ reytt - red
~ reyðu - red (plr)
ringt [ringt] - not good , bad, hard
S, s
S, s ess /s/, /ʃ/
sj /ʃ/
sk /sk/, /ʃ/
skj /ʃ/
sch /ʃ/ (church)
sj /ʃ/
sk /sk/, /ʃ/
skj /ʃ/
sch /ʃ/ (church)
sál - soul
~ sálast - give up the ghost, die, perish
seinnapart [saidn-a-parrt] - afternoon
síðsta - last
skrímsl - monster, huge creature, phantom, ghost
skuggi [skuʰgi] - shadow, ghost
sláttur - piece of music, tune
sleppi eg - may I
songfuglur - songbird, woman with a good singing voice
spakur [ˈspɛaː(ʰ)kʊɹ] - calm (M)
~ spakt [spakt] - calm (N)
spøkilsi - ghost , phantom
stuttligur - funny
(Tú ert so stuttligur [tu ahrt sō stu-tlihear] /You are too funny)
syngja [] - to sing
(syngja í kóri/ to sing in a choir)
~ syngur [] - song
~ syngi [shynha] - sing
~ sang [] - sang
~ sungu [] - singer
~ sungið [] - ?
~ sálast - give up the ghost, die, perish
seinnapart [saidn-a-parrt] - afternoon
síðsta - last
skrímsl - monster, huge creature, phantom, ghost
skuggi [skuʰgi] - shadow, ghost
sláttur - piece of music, tune
sleppi eg - may I
songfuglur - songbird, woman with a good singing voice
spakur [ˈspɛaː(ʰ)kʊɹ] - calm (M)
~ spakt [spakt] - calm (N)
spøkilsi - ghost , phantom
stuttligur - funny
(Tú ert so stuttligur [tu ahrt sō stu-tlihear] /You are too funny)
syngja [] - to sing
(syngja í kóri/ to sing in a choir)
~ syngur [] - song
~ syngi [shynha] - sing
~ sang [] - sang
~ sungu [] - singer
~ sungið [] - ?
T, t
te /tʰ/
tj /tʃʰ/
tt /tː/ [ʰt]
tj /tʃʰ/
tt /tː/ [ʰt]
tað er - it is
~ tað er í lagi - that's okay
takk [taʰk] - thank you, thanks
~ takk fyri [taʰk fēh-ra] - thank you
~ túsund takk - many thanks
~ einki at takka - you're welcome
teg [teh] - you
(Eg elski teg [ēh elshe tah] - I love you)
(Eg elski teg sera nógv [ēh elshe-tah serah-nagvf] - I love you very much)
(Eg elski teg ikki [ēh elshe tah ikshah] - I don't love you.)
(Mær dámar teg [māhr damar taeh] - I am pleased to meet you)
(Stuttligt at hitta teg - I am pleased to meet you)
teir eru - they are
~ tey eru - they are
~ tær eru - they are
til lukku [til luʰku] - congratulations
tola [ˈtʰoːla] - to endure
~ toldi [ˈtʰɔld̥ɪ] - endured
tóna - melody, tune, ring, echo, sound
~ tónalist - music
~ tónalskald - composer
~ tónatóle - musical instrament
~ tónaverk - musical work, composition.
~ tónaleikari - musician
~ tónleikarar - (music) musicians
~ tónleik - music
~ tónleikari - (music) musician
~ tónleikur [ˈtʰɔuːnˌlaiːjkʊɹ] - music
~ tónleikinum - the music
~ tónlistaskúla - music school
~ tónlistaskúl - music academy
~ tónlistaskúli - music academy
~ tónlistaskúla - conservatory
~ tónlistaskúlar - conservatory
~ sjónleikur - theater, show, spectacle, play, theater play (A theatrical performance featuring actors.)
trøllabundin - spellbound
tú - you
~ tú ert [tu ahrt] - you are (sin)
(Tú ert hugtakandi [tu ahrt hugh-tak-andah ] /You are awesome)
(Tú ert so stuttligur [tu ahrt sō stu-tlihear] /You are too funny)
~ iti eru [tu ahrt] - you are (plur)
týđuligur - clear, lucid, luculent ; perspicuous , clearly
~ tað er í lagi - that's okay
takk [taʰk] - thank you, thanks
~ takk fyri [taʰk fēh-ra] - thank you
~ túsund takk - many thanks
~ einki at takka - you're welcome
teg [teh] - you
(Eg elski teg [ēh elshe tah] - I love you)
(Eg elski teg sera nógv [ēh elshe-tah serah-nagvf] - I love you very much)
(Eg elski teg ikki [ēh elshe tah ikshah] - I don't love you.)
(Mær dámar teg [māhr damar taeh] - I am pleased to meet you)
(Stuttligt at hitta teg - I am pleased to meet you)
teir eru - they are
~ tey eru - they are
~ tær eru - they are
til lukku [til luʰku] - congratulations
tola [ˈtʰoːla] - to endure
~ toldi [ˈtʰɔld̥ɪ] - endured
tóna - melody, tune, ring, echo, sound
~ tónalist - music
~ tónalskald - composer
~ tónatóle - musical instrament
~ tónaverk - musical work, composition.
~ tónaleikari - musician
~ tónleikarar - (music) musicians
~ tónleik - music
~ tónleikari - (music) musician
~ tónleikur [ˈtʰɔuːnˌlaiːjkʊɹ] - music
~ tónleikinum - the music
~ tónlistaskúla - music school
~ tónlistaskúl - music academy
~ tónlistaskúli - music academy
~ tónlistaskúla - conservatory
~ tónlistaskúlar - conservatory
~ sjónleikur - theater, show, spectacle, play, theater play (A theatrical performance featuring actors.)
trøllabundin - spellbound
tú - you
~ tú ert [tu ahrt] - you are (sin)
(Tú ert hugtakandi [tu ahrt hugh-tak-andah ] /You are awesome)
(Tú ert so stuttligur [tu ahrt sō stu-tlihear] /You are too funny)
~ iti eru [tu ahrt] - you are (plur)
týđuligur - clear, lucid, luculent ; perspicuous , clearly
U, u
u [uː] /ʊ/ /uː/
undarfarna - previous
umskylda - i'm sorry
umskylda - i'm sorry
Ú, ú
ú [ʉuː] /ʏ/ /ʉuː/
V , v
V, v ve /v/ [v], [ʋ], [f]
væl [veal] - well
~ sov væl - sleep well
~ sovið væl - sleep well
~ Vælkomin - welcome
varðeigil - guardian angel
vanskaptur - deformed
vika [vih-ka] - week
~ í vikuni : during the week
~ vikuskifti [vih-ku-shift-e] - weekend
~ í vikuskiftinum - During the weekend , in the weekend
vinarligani [veen-ar-lee-ah] - please
vit eru : we are
vit síggjast - See you later
~ síggjast seinni [sí-juhst sadnah] - See you later
~ síggjast skjótt [í-juhst shuht] - See you soon
vakur - handsome (M)
(Tú ert sera vakur [tu ahrt serah val-ku]/ You are very handsome)
~ vøkur - beautiful (F)
(Tú ert sera vøkur [tu ahrt serah vUUl-ku]/ You are very beautiful)
~ sov væl - sleep well
~ sovið væl - sleep well
~ Vælkomin - welcome
varðeigil - guardian angel
vanskaptur - deformed
vika [vih-ka] - week
~ í vikuni : during the week
~ vikuskifti [vih-ku-shift-e] - weekend
~ í vikuskiftinum - During the weekend , in the weekend
vinarligani [veen-ar-lee-ah] - please
vit eru : we are
vit síggjast - See you later
~ síggjast seinni [sí-juhst sadnah] - See you later
~ síggjast skjótt [í-juhst shuht] - See you soon
vakur - handsome (M)
(Tú ert sera vakur [tu ahrt serah val-ku]/ You are very handsome)
~ vøkur - beautiful (F)
(Tú ert sera vøkur [tu ahrt serah vUUl-ku]/ You are very beautiful)
Y, y
Y, y seinna i [ˈsaiːdna iː] ("latter i") /ɪ/ /iː/
yndislig - enchantig
Ý, ý
seinna í [ˈsaiːdna ʊiː] ("latter í") /ʊi/ /ʊiː/
saying
Kann eg fáa? [con-eh-foe-uh] - I would like
Ger so væl [jer so vael] - There you go
Tað harmar meg / Orsaka - Taeh harm-ar meh / Ohrsaeka - I'm sorry (Sad / excuse)
Langt síðani seinast [lan shijaneh shī-nst] - Long time no see
Ger so væl [jer so vael] - There you go
Tað harmar meg / Orsaka - Taeh harm-ar meh / Ohrsaeka - I'm sorry (Sad / excuse)
Langt síðani seinast [lan shijaneh shī-nst] - Long time no see